the United States could not concur in the proposed amendment as it applied to the Liancourt Rocks since according to his information the Liancourt Rocks had never been treated as a part of Korea, they had been under the jurisdiction of the Oki Islands Branch Office of Japan's Shimane Prefecture since 1905 and it did not appear that they had ever before been claimed by Korea.
The action of the United States-Japan Joint Committee in designating these rocks as a facility of the Japanese Government is therefore justified. The Korean claim, based on SCAPIN 677 of January 29, 1946, which suspended Japanese administration of various island areas, including Takeshima (Liancourt Rocks), did not preclude Japan from exercising sovereignty over this area permanently. A later SCAPIN, No. 1778 of September 16, 1947 designated the islets as a bo1mbing range for the Far East Air Force and further provided that use of the range would be made only after notific1ation through Japanese civil authorities to the inha1bitants of the Oki Islands and certain ports on Western Honsu.
그의 정보에 따르면 독도는 1905년부터 일본 시마네현 오키제도 출장소의 관할 하에 있었고, 이전에 한국이 주장한 적이 없었던 것으로 보이기 때문에 미국은 독도에 이 개정안을 적용했기 때문에 동의할 수 없었습니다.
따라서 이 바위들을 일본 정부의 시설로 지정한 미일합동위원회의 조치는 정당합니다. 1946년 1월 29일자 SCAPIN 677호에 근거한 한국의 주장은 타케시마(독도)를 포함한 다양한 섬 지역의 일본 행정을 정지시켰지만, 일본이 이 지역에 영구적으로 주권을 행사하는 것을 배제하지는 않았습니다. 이후 1947년 9월 16일자 SCAPIN 1778호는 이 섬들을 극동공군의 폭격 범위로 지정하고, 오키 제도와 서부 혼수의 일부 항구에 일본 문민 당국의 통보를 받아야만 사용할 수 있도록 했습니다.
Letter from Office of Northeast A1sian Affairs To E. Allan Lig1htner American Embassy, Pusan Korea
by Kenneth T. Young, Jr.
https://en.wikisource.org/wiki/Confidential_Security_Information_about_Liancourt_Rocks
----> 한국인들이 주장하는 SCAPIN 677 타령은 근거없다라고 미국이 직접 반박함
다케시마가 역사적으로 조선의 땅이었다는 주장은 미국정부의 조사결과 사실무근으로 밝혀졌고,
따라서 전후 타케시마를 일본정부의 시설로 지정한 것은 정당하다는 미국정부의 답변
일미 합동위원회는 일본 국내의 시설 또는 구역을 결정하는 기관인데
여기서 다케시마를 주일미군이 사용하는 폭격훈련장으로 지정함
즉, 다케시마가 SF조약 이후 명백히 일본영토였다는 증거
애초에 다케시마가 한국땅이었으면 주한미군이 사용하는 시설물이 됐어야겠지
현실은 주일미군이 사용하는 시설물이었고 폭격훈련 예고도 일본정부에만 함
당연히 한국땅이 아니었기 때문에
미국은 한국정부에 다케시마가 폭격훈련장으로 지정된 경위를 알리지 않음
일본정부 소속의 시설물이었기 때문에
당연히 주일미군은 폭격훈련 예고를 시마네현 주민에게만 함
그래서 불법조업하던 한국인들이 독도에서 미군 폭격맞고 죽은 사태가 벌어진거임 ㅇㅇ
이렇게 명백히 일본땅이었던 다케시마를
이승만이 무력 동원해서 불법점거하고 지금까지 어어지는 중
++ 추가자료
이승만이 4 19로 몰락한 뒤 타케시마를 빨리 일본에 반환시켜야 한다는 맥아더 2세의 전보
Now that we have prospect of new and democratic regime in Korea I strongly recommend that as soon as possible we seize opportunity to try to bring about durable solution to Korea - Japan dispute.
As long as Rhee held power there seemed little chance of any solution but now we have entirely new situation which could lead to liquidation of Korea - Japan controversy
우리에게는 한국에 새로운 민주주의 체제의 전망이 있는 지금, 가능한 한 빨리 우리가 한국과 일본의 분쟁에 항구적 해결을 가져오려는 기회를 잡으라고 나는 강력히 건의한다.
이승만이 권좌에 있는 한 해결의 실마리가 거의 없어 보였지만 현재 우리에게는 한국과 일본의 논쟁 정산으로 이어지는 전혀 새로운 상황이 있다.
In addition to seizing Japanese boats in high seas and practicing hostage diplomacy, Rhee regime also seized by force and is holding illegally Takeshima Island which as always been considered as Japanese territory.
This is very serious and permanent irritant in Japan-Korea relations and there can be no over-all Korea-Japan settlement until this island is returned to Japan.
Therefore we should also press new Korea regime to return Takeshima to Japan
If it is unwilling to do so pending satisfactory conclusion of over-call Korea-Japan negotiations, new regime should at least signify a willingness to withdraw from as part of mutually satisfactory settlement of other outstanding issues between two countries.
공해상에서의 일본 어선 나포와 인질외교 위에 이승만 체제 하에서는 늘 일본 영토로 여겨져 온 다케시마를 우격다짐으로 점거하고 있다.
이는 한일관계의 매우 중요하고 영원한 골칫거리로 이 섬이 일본에 반환되기 전까지 한일 전체의 평화가 마무리되지 않는다.
그러므로 우리는 새로운 한국 정권에 다케시마를 일본에 반환하라고 압박해야 한다.
한일 포괄협상의 만족스러운 집결을 시킬 생각이 없다면 새로운 체제는 적어도 다케시마에서 조속히 손을 떼 문제를 쌍방 만족스럽게 해결할 일부로서의 의욕을 표명해야 한다.
While we should press strongly for return of Takeshima to Japan, if by any chance new regime were unwilling to do so we should, as very minimum, insist that they agree to submit matter to International Court of Justice for arbitration.
Finally, we should inform new regime very clearly that it must be prepared to adjust its relations with Japan on terms of reciprocity, in such matters as diplomatic missions, visits by businessmen and journalists, commercial trade.
Japanese have suffered Rhee's occupation-minded approach for eight years and will be unwilling to accept such indefensible treatment from his successor.
우리가 다케시마를 일본에 반환하라고 강하게 압박하는 동안 만일 새로운 체제가 그럴 생각이 없다면 최소한 우리는 이 사건을 국제사법재판소에 회부해 중재를 요청하는 데 합의하라고 주장해야 한다.
마지막으로 우리는 새로운 체제에 대해 외교사절단, 비즈니스맨과 언론인의 방문, 상업적인 거래와 같은 일에 있어서 상호주의 조건에 관해 일본과의 관계를 조절할 준비를 해야 함을 특히 분명히 알려야 한다.
일본인들은 8년 동안 이승만의 점령주의 수법에 시달리면서 그의 후계자로부터 그런 옹호할 수 없는 대우를 받아들일 마음이 없었다.
D MacAuthur:mek POL:WHGleysteem DCMWmLeonhart
더글러스 맥아더
Reproduction from this copy is prohibited unless "UNCLASSIFIED"
기밀 취급이 풀릴 때까지는 복제를 금한다.
Confidential
기밀
classific1ation Official file copy
기밀 종별 공식 문서
http://texas-daddy.com/DouglasMacArthur-Telegram.pdf
+++ 추가자료2
미국 아이젠하워 대통령의 특사였던 벤플리트의 보고서
밴플리트 대사
"미국은 다케시마가 일본영토라고 생각하지만, 직접적으로 분쟁에 개입하는 것은 거부한다.
ICJ에서 해결하는것이 적당해 보이며 이는 비공식적으로 남한정부에게 제안되었다"
미국에서도 ICJ(국제 사법재판소)가서 해결하라는데
지금까지 회피하는 대한민국 정부
https://www.kr.emb-japan.go.jp/territory/takeshima/pdfs/g_sfjoyaku04.pdf
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.