또 그사이에 병신들이
온갖 지랄은 다 해 놨드라?
마지막 설명 시작 할께
that you knew they didn't really live in New York 에서 that절은 관계대명사절
that절은 선행사 the kind of hats를 수식함.
관계대명사 that이 바로 이하의 절을 이끄는 역할을함.
그럼 우리는 이런 절을 또 다른 방법으로 뭐라고 부름?
바로 형용사절. 형용사절이라고 함. 형용사절의 역할은 선행사에 추가 설명을 해주는 역할을 함.
여기서 관계대명사절이 사용된 이유는 '죶나 못생긴 그 세명이 실제로 뉴욕에 살고 있지 않다는 것을 알 수 있는 종류의 모자'와 같은
정보를 주기 위한 목적임.
그렇다면 저 that 절을 관계부사절이라고 할 수 있을까?
관계 부사절은 when, whre, why 를 사용함
그럼 다음과 같은 문장이 있다고 침
This is the apartment where I grew up.
이 문장에서 where I grew up을 관계부사절이라고 함.
그런데 원문에서의 that은 관계대명사로 사용되고 선행사인 the kind of hats에 대해 설명을 해주는 역할을 함
앞에 말했듯이 that you knew they didn't really live in New York은 the kind of hats를 수식함
그럼 the kind of hats의 위치를 이동시킬 수 있을까?
있음
어떻게?
The kind of hats that you knew they didn't really live in New York,
they all had on and the whole three of them were pretty ugly
이렇게 문장을 만들 수 있음.
뭔가 자연스럽지 않지?
They all had on the kind of hats that you knew they didn't really live in New York,
and the whole three of them were pretty ugly
조금 더 자연스럽게 이렇게도 만들 수 있음.
knew의 목적어는 어떤 것일까?
하나의 절인 they didn't really live in New York 임.
that 이하 절인 that you knew they didn't really live in New York에 나오는
you knew에서 you는 주어이고 knew는 동사임
그리고 they didn't really live in New York은 통체로 knew의 목적어 역할을 함
이 문장에서 knew는 죶나 못생긴 세명은 실제 뉴욕에 살지 않는다는 의미를 설명해 주기 위함임.
그럼 혹시 the kind of hats가 knew의 목적어가 될 수 있을까?
ㄴㄴ 전혀 아님
the kind of hats는 아까 말했듯이 선행사로서 관계대명사절인
that you knew they didn't really live in New York를 이끌고 있음
그래서 knew의 목적어는 they didn't really live in New York
이부분을 지금 지점에서만 간단하게 요약하면
the kinf of hats: 선행사
that: 관계대명사
they didn't really live in New York: knew의 목적어인 절
그러므로 knew의 목적어는 they didn't really live in New York이고
the kind of hats가 knew의 목적어라고 하는 건 문법 기초도 안된 새끼들이나 하는 개소리
그러면 도대체 the kind of hats의 문장 성분은 어떻게 되는 걸까?
the kind of hats는 명사구로 쓰이며 성분은 주격 보어임
the kind of hats가 들어간 문장에서
they: 주어
had on: 동사
the kind of hats: 목적어
that you knew they didn't really live in New York: 관계대명사절
설명했듯이 the kind of hats는 had on의 목정어 역할을 함
그래서 또 반복하지만 that절의 선행사로 쓰임.
이쯤해서 어떤 영알못이 개소리 하는 것 처럼 that은 동격일까?
다시 말하지만 ㄴㄴ 전혀 아님
that이 관계대명사로 쓰였음
같은 말을 계속 반복하게 되네?
여기서 관계대명사 that은 the kind of hats라는 선행사를 수식하는 관계대명사 절인
that you knew they didn't really live in New York을 이끔
여기서 짧게 알아 둘 상식이 있지?
관계대명사는 주로 명사를 수식하고 부가 정보를 알려주는 역할을 함
그런데
동격은 주로 that이 설명하거나 추가적으로 설명하는 명사와 같은 의미를 가짐
이 부분에서 자주 쓰이는 예로 the truth that과 유사하게 쓰임
그래서 여기서의 that은 동격이 아니라 관계대명사임
이제 that you knew they didn't really live in New York를 다시 보겠음
여기서 you knew는 생략이 가능함
그 이유는 that you knew they didn't really live in New York는 아까 말했듯이
the kind of hats를 수식하잖음?
그래서 문장을 변형한다면 you knew를 생략해서
the kind of hats that they didn't really live in New York
그럼 that은 어떤 관계대명사 일까?
또 까먹었겠지?
아까 말했듯이 목적격 관계대명사임
이번에는 문장을 통사론적으로 분해하겠음
너네가 알고 있는 단순한 체계가 아니라는 걸 미리 알아둬
용어도 아는게 있고 모르는게 있을 거임
언어학에서 쓰는 전문용어도 나올꺼임
NP (Noun Phrase): The whole three of them
NP (Noun Phrase): The whole three
PP (Prepositional Phrase): of them
VP (Verb Phrase): were pretty ugly
V (Verb): were
AdjP (Adjective Phrase): pretty ugly
Conjunction: and
NP (Noun Phrase): they
아래 부터는 all had on~ 이하 문장임
all had on the kind of hats that you knew they didn't really live in New York: VP (Verb Phrase)
had on: VP (Verb Phrase)
the kind of hats: NP (Noun Phrase)
the kind: NP (Noun Phrase)
of hats: PP (Prepositional Phrase)
that you knew they didn't really live in New York: Relative Clause
that: Complementizer (C)
you knew they didn't really live in New York: S (Sentence)
you: NP (Noun Phrase)
knew they didn't really live in New York: VP (Verb Phrase)
knew: V (Verb)
they didn't really live in New York: S (Sentence)
they: NP (Noun Phrase)
didn't really live in New York: VP (Verb Phrase)
didn't live: V (Verb)
in New York: PP (Prepositional Phrase)
in: P (Preposition)
New York: NP (Noun Phrase)
이 구조를 좀더 세분화 하고 다시 정리를 해보면 이렇게 할 수 있음
NP (Noun Phrase): The whole three of them
Det (Determiner): The whole
N (Noun): three
PP (Prepositional Phrase): of them
P (Preposition): of
NP (Noun Phrase): them
VP (Verb Phrase): were pretty ugly
V (Verb): were
AdjP (Adjective Phrase): pretty ugly
Adj (Adjective): pretty
Adj (Adjective): ugly
Conjunction: and
NP (Noun Phrase): they
VP (Verb Phrase): all had on the kind of hats that you knew they didn't really live in New York
Adv (Adverb): all
V (Verb): had
PP (Prepositional Phrase): on
NP (Noun Phrase): the kind of hats
Det (Determiner): the
N (Noun): kind
PP (Prepositional Phrase): of hats
P (Preposition): of
N (Noun): hats
Relative Clause: that you knew they didn't really live in New York
Rel (Relative Pronoun): that
S (Sentence): you knew they didn't really live in New York
NP (Noun Phrase): you
VP (Verb Phrase): knew they didn't really live in New York
V (Verb): knew
S (Sentence): they didn't really live in New York
NP (Noun Phrase): they
VP (Verb Phrase): didn't really live in New York
V (Verb): didn't live
PP (Prepositional Phrase): in New York
P (Preposition): in
NP (Noun Phrase): New York
이렇게 할 수 있음
이걸 통사론에 따른 tree 구조로 그리면
다음과 같이 그릴 수 있음
다음은 언어학에서 다루는 내용임
너네는 봐도 먼소린지 이해 못함
ㅇㅇ
이것만 이해해도 원문의 that은 동격이 아니란 걸 쉽게 알 수 있음
다만 너네는 먼소리지 모를뿐임
어쩔 수 없음
또 어떤 병신이 계속 개소리하면서 묻더라구
gap 이지랄 하면서
간단하게 설명하면
여기서 gap 이란 관계절에서 제외된 문법요소를 말함
원문을 보겠음
The whole three of them were pretty ugly, and they all had on the kind of hats that you knew they didn't really live in New York.
여기서 gap은 that이 관계대명사절에서 목적어로 생략이 된 거임
왜냐면 저 문장에서 that은 또 말하지만 목적어 역할을 함
그리고 you knew는 동사구에서 목적어가 생략된 형태임
원문을 보면 you knew they didn't really live in New York 이지만
목적어 역할을 하는 that이 생략됐기 때문에
you knew that they didn't really live in New York이 that을 생략하기 전 문장임
그래서 여기서 제외된 gap은 관계대명사인 that절에서 목적어로 생략된 거임
또 의문을 가지는 사람이 있을 거임
knew 다음에 나오는 절은 어떤 역할을 할까?
다시 말하지만 목적어 역할을 함
구조는 간단함
knew 뒤에 목적절이 따르는 구조임
원문에서 knew의 목적어는 you knew they didn't really live in New York임
그래서 you knew they didn't really live in New York는 통체로 knew의 목적어로 쓰일 수 있고
they didn't really live in New York은 구인 you knew의 목적절이 되는 거임
조금 더 이해 하기 쉽게 설명하면
you knew they didn't really live in New York에서
they didn't really live in New York이 knew의 목적어이고
you knew 다음 나오는 they didn't really live in New York 의미상 목적어가 되는 것임
그래서 you knew의 목적어가 무엇이냐? 고 묻는 다면
목적어는 they didn't really live in New York 라는 거임
그럼 여기서 쓰인 관계대명사는 흔히 말하는 제한적 용법일까?
ㅇㅇ 제한적용법임
관계대명사의 제한적 용법에서 핵심 중 하나가 특정한 명사(명사구)의 뜻을 제한하거나
명확하게 하는 역할을 함
원문에서 that은 the kind of hats를 수식하는 관계절을 끌어 들였고
그 죶나 못생긴 세명의 모자가 어떤 종류의 모자인지 부가적으로 알려주는 거임
그래서 여기서 말하는 관계사절은 명사 역할을 하는 the kind of hats의 뜻을
한정적으로 제한하는 관계대명사의 제한적 용법이라 할 수 있음
그렇다면 that이 주격 관계대명사 일까? 아니면 목적격 관계대명사 일까?
또 말하지만 목적격 관계대명사임
근거를 들어 줌
1. 관계 대명사절인 that you knew they didn't really live in New York 에서
관계대명사 that은 절 앞에 오며(이끔) hats를 수식함
2. 저 절에서 동사인 knew는 주어와 목적어가 필요함
앞에 말했듯이 주어는 you고 절인 they didn't really live in New York 가 통체로 목적어 역할을 하는 거임
3. 아까 말한 생략 부분을 다시 말하겠음
The whole three of them were pretty ugly, and they all had on the kind of hats that you knew they didn't really live in New York
에서 you knew they didn't really live in New York 부분을 보면
you knew that they didn't really live in New York로 문장이지만 목적격 관계대명사라 생략이 가능한거임
이정도로 설명해 줬는데도 이해 못하는 사람이 있다면
그 사람은 너네들이 자주 보는 천일문, 그레머존, 그레어게이트웨이, 그레머 인 유즈 와 같은 수험서나
틀딱들이 보는 성문, 맨투맨 그딴 책들이나 봐서
입시나 입사용 영어 시험이나 볼 수준 딱 거기 까지의 수준이거나
그 아래거나 한 거임
저런 책들 10000000권을 읽어봐야
원론 근처에도 가까이 갈 수 가 없음
저런 책에서는 원론이 나오지도 않으니까
그리고 다시 내가 몇 번을 말하지만 내가 분석한 것 처럼 저렇게 문법적으로 따질 이유가 없음
문학작품은 문학작품 그대로 보면 되는 거임
거기서 문법을 따지고 지랄을 할 이유가 없다는 거임
참고로 네덜란드출신 유명한 언어학자중 한 분인 Ingrid Tieken-Boon van Ostade 할매가 쓴 논문을 보면
The Catcher in the Rye에 대해 다음과 같은 말하는 부분이 나옴
이 할매가 쓴 The Catcher in the Rye글이 또 있음
내가 하는 말과 똑같이 말함
왜 저정도로 다뤄 졌냐면
1950년대에 미국 대학가에서는 The Catcher in the Rye 호밀밭의 파수꾼이을 학생들의 언어력을 파괴할 정도로
개판으로 쓰였다 해서 금서로 지정될 정도 였음
그렇지만 저 시기는 일시적이었고 그 이후 아직까지도 명작으로 불리움
내가 말 한 것 처럼 문학작품은 그 자체 그대로 즐기면 되는 거임
작가가 언어학자도 아니고 문법학자도 아닌데 그 작가의 책에 나온 문장 하나하나 문법을 가져대고 분석을 하려 한다?
병신들이나 하는 짓임
마지막으로 하고 싶은 말은 주제파악 못 하고 죶도 모르면서
아가리 털지 말라는 거임
수험서 수만권 읽어봐야 그 한계에서 절대 벗어 날 수 없다는 거임
딱 거기 까지란 말임
절대 그 한계를 벗어 날 수 없고 하위레벨 능력으로는
문법들은 종합하고 연계할 수 있는 능력이 생길 수 가 없다는 말임
그래서 이걸 보면 이거 같고
저걸 보면 또 저거 같아 보이는 이유가 바로 그래서 그런거임
그러다 더 병신들은 이상한 것과 연관을 시키고
결국 개소리로 끝나게 댐
그걸 또 그 병신들은 뭐가 잘 못 된 것인지 조차 모름
왜?
모르니까 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
자기는 수험서 수만권을 읽었지만 모르니까
딱 거기 까지니까
수헙서에서는 원론부터 나오지도 않고 그럴 이유도 없으니까
크고 자세하게 보려면 언어학을 전공하면 댐
듣도 보도 못한 이론들과 용어가 난무함
그것도 아니면 아가리 털지 말든가
이딴 갤에서 죶도 모르면서 아가리 죶나 털어봐야 뭐가 남음?
병신들 속에서 또 다른 병신이 다른 병신 중에 황제처럼 보이겠음?
저렇게 분석한 것도 사실 무의미 한 거임
내가 더 설명하고 말해봐야 정신지체 장애인들
앞에 두고 양자물리학 강의 하는 거와 똑같은 거임
죶도 모르면서 어디서 주워 들은 Syntax 언급하는 병신 한마리 보니까
좀 웃기기도 하구 불쌍하기도 하드라
그 대표적인 예가 바로 이딴 개병신련임
인터넷 검색으로 기껏 주워 들어 봤어야
언어학도 아닌 영어임용 보는 애들이 학부때 기본서로 읽는 Syntax and Argumentation
흔히 말하는 신알규나 처 들어 본거임
그 주제에 아는 척 하다 탈탈 털릴뿐
거기에 저 개병신련은 Syntax 원서를 단 한 권도 읽어 본적 없는 개병신련임
완벽히 이해 못했더라도 한 번이라도 읽어봤다면
저딴 개소리는 못함
아는게 없어서 인터넷 검색 죶나 해서
이거 퍼오고 저거 퍼와서 조합하다가
자기도 먼 소린지 모르게 되니까
저딴 개소리를 하게 되는 거임
첨부터 저 개병신련은 아는게 없는 "죶도 모르면서 아는 척 하는" 개새끼란거임
저 병신련 능력은 딱 초딩 영어 입문 수준임
그래서 저렇게 개소리를 끝없이 하는 거임
중딩수준만 제대로 알아도 저딴 개소리 못함
참고로 학교 선생, 학원 강사들 저런 기본서만 본 애들이 임용보고 선생되고 학원 강사되서
책이라고 내놓은게 배운게 저 정도 수준 밖에 안되서
여기서 퍼오고 저기서 퍼와서 만들어 파는게
너네가 보는 천일문 같은 영어 수험서임 ㅋㅋㅋㅋㅋ
그것 마저도 선생, 강사 되고 다 까먹어서
학부때 임용 준비하던 책들 뒤적이면서 너네 가르치는 거임
학부 때도 완벽에 근접하게 조차 이해 못하니깐 ㅋㅋㅋㅋ
그렇게 해도 임용은 개나소나 붙거든
학부 기본서 중 또 하나인 엔쏠로지 시리즈 조차
몇 년동안 수업 듣고 또 읽고 또 읽어도
먼 내용인지 모르는 병신들이 대다수임
졸업하고 옛날 생각나서 새로 책 사거나
어디 처 박혀있는 거 꺼내서 옛추억 되새김질이나 처 하는 수준임
책은 걸레인데 내용을 이해 못함 ㅋㅋㅋㅋㅋ
너네 가 보는 입시용 수험서 같은거 다 저런 애들인 만들어 파는 거임 ㅋㅋㅋㅋ
물론 저딴 병신련은 저 학부 기본서인 신알규 조차도 못 읽는 수준임
그리고 머 문학작품 읽은 능력은 안되고 번역서나 처 읽거나
수험서 나온 문장이나 페러그래프나 처 볼 능력 밖에 안되니까
문학작품이나 전문서적을 읽을 능력이 되겠음?
문학작품 한 권 읽은데 몇 시간이면 되는걸
영어 능력에 죶박아서 몇 주나 몇 달에 걸쳐 읽는 사람들 죶나 많음
이제 ㄹㅇ 여기까지만 하겠음
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.