Don Afonso de Castéla, de Toledo, de Leôn Rei e ben des Compostéla ta o reino d' Aragôn,
카스티야와 톨레도와 레온의 왕인 돈 아폰소(알폰소)가 콤포스텔라에서 아라곤 왕국에 이르는 땅과,
de Córdova, de Jaên, de Sevilla outrossí, e de Murça, u gran ben lle fez Déus, com' aprendí,
코르도바와 하엔, 세비야와 무르시아의 주인으로서, 하느님의 은혜로서 이를 하사받았다 배웠으니,
do Algarve, que gãou de mouros e nóssa fé meteu i, e ar pobrou Badallouz, que reino é muit' antigu', e que tolleu a mouros Névl' e Xerez, Beger, Medina prendeu e Alcalá d' outra vez,
그는 알가르베에서 무어인들을 물리친 후에 그 땅에 우리의 믿음을 뿌리내렸고, 바다호스의 옛 왕국을 탈환하였으며, 네벨레의 무어인들을 굴복시켰고, 베헤르와 메디나, 그리고 알칼라를 점령하였으니,
e que dos Romãos Rei é per dereit' e Sennor este livro, com' achei, fez a honrr' e a loor
로마인들의 왕이자 적법한 주인인 그는, 보시다시피 이 책을 기록하여 그가 충실하게 믿는
da Virgen Santa María, que éste Madre de Déus, en que ele muito fía. Porên dos miragres séus fezo cantares e sões, saborosos de cantar, todos de sennas razões, com' i podedes achar.
주님의 어머님, 성모 마리아께서 행하신 기적들을 명예롭게 기록하고 찬양하고자 합니다. 여러분들이 보시다시피 그는 모든 이치의 징후를 노래할 수 있는 감미로운 가요와 음악을 지었습니다.
Porque trobar é cousa en que jaz entendimento, porên queno faz há-o d' haver e de razôn assaz, per que entenda e sábia dizer o que entend' e de dizer lle praz, ca ben trobar assí s' há de fazer.
시를 노래하는 일은 큰 이해심을 요구하기에, 노래하는 사람은 그에 합당하는 능력과 판단력을 갖추어야하며, 이에 비로소 무엇을 이해하였고 무엇을 표현하고 싶은지를 말할 수 있게 되어 참다운 노래를 부를 수 있게 됩니다.
E macar éu estas dúas non hei com' éu querría, pero provarei a mostrar ende un pouco que sei, confïand' en Déus, ond' o saber ven; ca per ele tenno que poderei mostrar do que quéro algũa ren.
비록 내가 이 두 능력을 원하는 만큼 갖고 있지는 않습니다만 내가 아는 것을 조금이나마 표현해 본다면, 지혜의 원천이신 하느님을 믿기에, 그분의 도움으로 내가 찾고 있는 것을 조금은 보여줄 수 있으리라 믿습니다.
E o que quéro é dizer loor da Virgen, Madre de Nóstro Sennor, Santa María, que ést' a mellor cousa que el fez; e por aquest' éu quéro seer hoi mais séu trobador, e rógo-lle que me queira por séu trobador e que queira méu trobar receber, ca per el quér' éu mostrar dos miragres que ela fez; e ar querrei-me leixar de trobar des i por outra dona, e cuid' a cobrar per esta quant' enas outras perdí.
내가 원하는 일은 우리 주님의 어머님이시자 경이로운 피조물인 성모 마리아에 대한 찬양이니, 나는 오늘부로 주군을 위해 노래하는 음유시인이 되기를 원하며, 이에 그녀가 나를 당신의 음유시인으로 여겨주시어 내 노래 들으시길 간청하나이다. 나는 이제 다른 여인을 위해 노래하지 않을 것이며, 이렇게 하면 다른 이들로 인하여 잃었던 것을 되찾을 수 있으리라 믿습니다.
Ca o amor desta Sennor é tal, que queno há sempre per i mais val; e poi-lo gaannad' há, non lle fal, senôn se é per sa grand' ocajôn, querendo leixar ben e fazer mal, ca per esto o pérd' e per al non.
주군의 사랑을 얻은 사람은 영원토록 그 가치를 느끼게 됩니다. 그녀의 사랑은 너무나도 커 한 번 받으면 영원토록 후회하지 않으며, 불행히도 그 길에서 이탈하면 선함에서 멀어지고 잘못된 길을 걷게 될 것이니, 그녀에 대한 사랑은 그 누구도 패배자로 만들지 않습니다.
Porên dela non me quér' éu partir, ca sei de pran que, se a ben servir, que non poderei en séu ben falir de o haver, ca nunca i faliu quen llo soube con mercee pedir, ca tal rógo sempr' ela ben oiu.
나는 어떠한 경우에라도 그녀를 떠나지 않을 것이며, 내가 그녀를 믿음을 다해 모신다면 나는 그녀의 축복에서 절대 멀어지지 않을 것이고, 그녀의 은총을 겸손히 청한 사람은 모두 화답을 받을 것이니, 그녀는 그러한 기도에 항시 귀를 기울이고 계십니다.
Onde lle rógo, se ela quisér, que lle praza do que dela dissér en méus cantares e, se ll' aprouguér, que me dé gualardôn com' ela dá aos que ama; e queno soubér, por ela mais de grado trobará.
그녀의 뜻이 그러하기에, 나는 노래 불러 그녀가 어떠한 분인지 표현하여 기쁘게 해드릴 것이며, 그녀를 기쁘게 해드리면 그녀는 당신을 사랑하는 사람들에게 내리시는 보상을 내게도 보내실 것이니, 이 믿음을 확신하는 사람은 그녀를 기쁜 마음으로 찬양할 것입니다.
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.