디시인사이드 갤러리

갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

<이상한 나라의 앨리스> 일부 번역

그림 2006.04.30 17:19:04
조회 129 추천 0 댓글 1


원문 'I thought you did,' said the Mouse. `--I proceed. "Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria, declared for him: and even Stigand, the patriotic archbishop of Canterbury, found it advisable--"' `Found WHAT?' said the Duck. `Found IT,' the Mouse replied rather crossly: `of course you know what "it" means.' `I know what "it" means well enough, when I find a thing,' said the Duck: `it's generally a frog or a worm. The question is, what did the archbishop find?' The Mouse did not notice this question, but hurriedly went on, `"--found it advisable to go with Edgar Atheling to meet William and offer him the crown. William's conduct at first was moderate. But the insolence of his Normans--" How are you getting on now, my dear?' it continued, turning to Alice as it spoke. `As wet as ever,' said Alice in a melancholy tone: `it doesn't seem to dry me at all.' 번역 '자네가 말한 줄 알았네.' 쥐가 말했다. '--그럼 계속하지. "머시아와 노섬브리아의 백작인 에드윈과 모르카가 그를 지지하기로 했다. 또한 애국자이며 캔터베리의 대주교인 스티건드에 따르면--"' '뭘 따라가는데?' 오리가 말했다. '스티컨드에 따르면.' 쥐가 조금 기분나쁜 듯이 대답했다. '물론 "따르면"이 무슨 뜻인지는 알고 있겠지.' '그건 나도 잘 알아.' 오리가 말했다. '내가 따라가는 건 보통 개구리나 벌레거든. 근데 대주교는 뭘 따라갔는데?' 쥐는 이 질문을 무시한 채 계속 진행했다. '스티건드에 따르면 그가 에드거 에틀링과 함께 윌리엄을 방문해 왕위를 수여하는 것이 바람직하다. 윌리엄의 초기 행실은 온건한 편이었다. 그러나 그가 동반한 노르만인들의 무례함으로 인해--" 이제 좀 어때?' 쥐가 이야기를 계속하며 앨리스에게 물었다. '아직도 젖어 있어요.' 앨리스가 우울한 목소리로 말했다. '전혀 마르는 것 같지 않다구요.'

추천 비추천

0

고정닉 0

0

원본 첨부파일 1

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 비난 여론에도 뻔뻔하게 잘 살 것 같은 스타는? 운영자 24/06/03 - -
4095 Three-quarters of this was generated by marine oils, widely regarded as the best source of omega-3 oils DHA (docosahexaenioc acid) and EPA (eicosapentaeoic acid). [20] 변역으로 개고생중 06.05.17 241 0
4094 해석 좀 해주세요 [3] aa 06.05.17 101 0
4092 횽들아 이것좀 다시 정확히 해석해줘 [3] ㅈㅈㅈ 06.05.17 119 0
4090 횽들 영어듣기 딕테이션에 관한 질문좀 할게 [2] Phenezen 06.05.17 211 0
4089 The inking of the agreement was announced last week, just prior to the Vitafoods trade show in Geneva [4] 해석 06.05.17 111 0
4088 이게뭔가요..해석점 [2] d 06.05.16 103 0
4086 살짝 과학하고 연결되있는말들해석좀 부탁드려요 [5] -_- 06.05.16 144 0
4085 횽들 혹시 법문사영어II 자료있어? 고삼 06.05.16 126 0
4084 한문장만 해석 좀 부탁~ [1] positive 06.05.16 88 0
4083 스프링님이나 다른분들 이거 좀 도와주세요~ [8] 롱맨이 06.05.16 156 0
4082 듣기는 되는데 단어가 딸려 [6] 흐개4 06.05.16 313 0
4081 정답 좀... ^^ [2] ^^ 06.05.16 68 0
4080 아놔 요고 해석 가능한가효? [4] 호호호 06.05.16 147 0
4079 이게 맞는 해석인지 영어 고수 님들 질문 합니다. [3] 과지 06.05.16 114 0
4078 바트심슴이 하는 헤이 콜룸보~~ [1] 마닐라 06.05.16 87 0
4077 연음에 관련된 질문 정모 06.05.16 75 0
4076 질문 있습니다 [6] 과지 06.05.16 97 0
4075 영어 문장 해석했는데 의문점이 있어 고수님들에게 질문 올립니다. [3] 과지 06.05.16 138 0
4074 와..영어갤 은근히 재미난다. [1] 앗싸 06.05.16 167 0
4073 혹시 전자사전 쓰시는 분 [3] 영복 06.05.16 223 0
4072 토익 700점이 높은 점수인가요? [6] as 06.05.16 599 0
4071 어학연수관련 [6] 06.05.16 312 0
4070 훃들 이거 해석에 차이랑 원어민이 쓸때 차이가 뭐야? [1] ^^ 06.05.16 92 0
4069 passage, entry, portion? 정답 부탁 [5] ^^ 06.05.16 113 0
4068 Reading for Results라는 책 보신분... [1] ㅇㅇ 06.05.16 108 0
4067 횽들 이거 어떻게 말해야 하나요 [1] 06.05.16 64 0
4066 형들 해석한줄만 부탁해볼게 [5] 06.05.16 100 0
4065 The thieves gained entry through an unlocked window. 해석 좀. [5] ^^ 06.05.16 143 0
4064 좀 어려운 해석 좀 부탁드려요~~ [3] 후후후 06.05.16 106 0
4062 이거 에픽하이 LADY 가사중 하나인데 해석좀 해주세요 ㅠ 김삿갓 06.05.16 58 0
4061 한문장만 번역 부탁드려요~ dflkj 06.05.16 61 0
4060 한문장만요. [1] dd 06.05.16 77 0
4058 The story so far 가 무슨뜻? [5] ㄴㅇㄹ 06.05.16 153 0
4057 이거 어떻게 말해야할까? [2] 반곱슬 06.05.16 94 0
4056 헉헉 횽아들 요 문장 맞는 건지 좀 봐주세요 한문장이야~ [2] 으흐흐 06.05.16 79 0
4055 은행에서 통장 만들고 뭔 종이 날라 왔는데... [5] 06.05.16 110 0
4054 횽들 이거 문단 영작좀;; [3] sadsd 06.05.16 80 0
4053 중졸 40대인데 딸아이에게 얼굴들게 해주세요 급합니다 제발 [9] 이영권 06.05.16 259 0
4052 Reading for Results 이책 수능준비하는 수준에서 봐도 되나요? [1] dd 06.05.16 187 0
4051 영작 부탁드립니다 [3] dd 06.05.16 101 0
4050 정말 급합니다 ㅠㅠ 해석 몇줄만 부탁드리겠습니다! [1] 351 06.05.16 97 0
4049 영작 플리즈!!!!! [1] 어려워어려워 06.05.16 75 0
4048 영어 이 문장 좀 만들어주세요 아주 간단 [14] 중국어전공 06.05.16 174 0
4047 책읽는데 나온 문장인데 이게 뭔뜻인가요? [2] ㅇㅇ 06.05.15 106 0
4046 영어 지문 해석 맞나 봐 주세요 [4] 과지 06.05.15 98 0
4045 이어동사도 신경써서 외워야 하나요.. [5] dd 06.05.15 116 0
4044 사전 보는 방법좀 가르쳐주세효 [2] dd 06.05.15 106 0
4043 혹시 영어갤에 번역가나 번역가의 꿈을 가지신분있나요? [2] ㅁㄴㅇㄹ 06.05.15 124 0
4042 azar 이문법책사려고인터파크갔는데ㅠㅠ모가몬지 ,, [2] 여고생 06.05.15 416 0
4041 형들 휴머니스트 뜻이머야?? [1] 321123 06.05.15 1102 2
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2